Изекииль, стоишь на мертвом поле -
Сухие кости устланы ковром.
Тебе так жутко, удивленья полон:
Зачем поставил Бог тебя на нем?
Бог говорит:" на них ты проповедуй. "
Сухие кости вдруг покрыла плоть.
Но так осталось бы сухим и мертвым тело,
Когда бы дух в них не вдохнул Господь.
Не так ли в церкви Христиан бывает?
Я думаю, таких встречали вы.
Себя живыми часто называют,
На самом деле же они давно мертвы.
Их жизнь для плоти и для удовольствий.
И в них не видно красоты Христа.
Их души, как рабы, подвластны плоти,
Им нужно духа Господа искать.
И в ком сегодня духа нет Господня
Написано, что тот и не Его.
Так почему же нам с тобой сегодня
Христовый дух иметь так тяжело?
Наверное сердца не милосердны,
Наверное, недостаёт любви.
Зерна горчичного любовь земная меньше,
А дух Христов весь соткан из любвия так прошу, чтобы любовь Христова
Во мне светилась и во мне жила.
И не хочу я ничего другого,
Хочу любить, как любит Он меня.
Вокруг нас мир - одни сухие кости
И плоть греховная не может их сокрыть.
Изекеили, молча вы не стойте,
Господь повелевает говорить!
Пусть оживают, наполняясь влагой
Из слова Божьего живого родника.
Господь, Свой Дух Святой вдохнув, поставит
Другие кости к жизни поднимать.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 5) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.